nas expectativas e/ou perspectivas

sábado, 8 de setembro de 2007

Língua e/vs Pensamento ... indíces de E=mc²

Depois de uma semana de indisciplina com o meu blog...o novo post...:)
Demorou porque foi pensado em português...(argumento para suportar a minha teoria que a seguir vou tentar descrever).

Por estes dias, e já depois de ter estado "agarrada" ao teclado a trabalhar, e já tarde da noite, estava a assitir a uma partida de ténis do US Open com a Serena Williams e Justine Henin (ao contrário das minhas expectativas vi a Serena Williams perder)...
Foi entao que pensei "O que aconteceu, ao gigante do ténis feminino?" é certo que não tenho vindo a acompanhar neste último campeonato...mas eu nunca a tinha visto perder!...(E eu já dispensei algumas horas de sono para assistir a alguns jogos dela)

Bem adiante... Na mesma altura que estou eu a formular o pensamento do "O que aconteceu?", na televisão verbalizam a questão "what's happen?" (sim eu tenho um daqueles pacotes TV que incluem os canais estrangeiros :)) e foi assim que surgiu o novo tema para este post.

Comecei a cogitar e a questionar-me sobre se a velocidade de pensamento é influenciada pela velocidade da língua que praticamos.

Ora; se eu falo o Português e se em português demora mais tempo a dizer e a escrever "O que aconteceu?" do que o inglês "What's happen?"
somos portanto mais lentos na expressão, (ou escrevendo isto de uma forma menos agressiva)... temos mais tempo para formular o pensamento :)
E como a língua influência a maioria das situações quando vivemos em sociedade, será isso que nos torna mais stressados na tentativa de acompanhar os níveis e indíces estrangeiros?
Não estamos sempre a assistir a noticias que Portugal está deprimido e stressado e que os nossos indíces de produtividade são baixos relativamente a outros países?

Realmente quando penso e dentro do estádio do pensamento esse não me parece ter palavras...
mas a questão é que exprimindo esse pensamento demoro mais tempo do que uma pessoa que fale uma outra lingua; em que as palavras são mais pequenas e mais especifícas.

Se demoro mais tempo a exprimir-me, o outro interlocutor tem mais tempo para pensar e para apoiar a sua opinião, ou não?

Não estou com isto a falar de situações de tradução...não falo das situações em que saímos do nosso país e somos forçados a praticar a língua local do destino. Normalmente os primeiros dias destas viagens são muito cansativos e até de algum constrangimento...
ou porque formulamos o pensamento em português e tentamos depois traduzi-lo quando estamos a expressá-lo, e é um processo em si cansativo...
ou então temos tanto a acrescentar a conversa, mas por falta de vocabulário da lingua estrangeira reprimimos a sua verbalização porque não acompanha o que estamos a pensar em português.
São estas as situações em que sinto o meu cerebro prisioneiro à língua praticada no meu País!

Não estou com isto contra o meu Português... aliás gosto do nosso Português...gosto das palavras e até das palavras que têm sentidos diferentes em afirmações diferentes...
estou com isto só a defender que a velocidade de pensamento e da expressão dele...é mais lento do que em outras línguas. É certo que não posso generalizar, há outros exemplos em que o nosso Português é mais rápido, mas vejam

Io parlo italiano
Eu falo português
I speak English
I speak french
je parle français
apesar de serem frases com mais ou menos as mesmas palavras e com o mesmo comprimento, o compasso de espera entre as palavras são diferentes...

Quero ainda defender que o blog se fosse escrito noutra lingua, era hoje em dia consideravelmente mais pequeno, e não por falta de vocabulário ( vá! isso também)... é mesmo porque as palavrinhas poderiam (ou não) ser mais pequenas... Assim por este espaço há sempre uma versão longa escrita dos pensamentos ( mesmo que estes sejam simples).. ehehe belo argumento que arranjei para os meus posts longos :)

7 comentários:

Anónimo disse...

A velocidade do raciocínio (visto este ser em forma de objectos) está relacionada com a capacidade de processamento de cada cérebro e não com a linguagem vocabular de cada indivíduo.
Essa tua teoria é falsa e apenas desculpa ou tentativa de entregares o trabalho fora do tempo! :P

Anónimo disse...

Ainda que tenhamos um vocabulário mais demorado nada poderá ter haver com raciocínio...
Quem fez as maiores descobertas? O Português! Que linguagens são ricas em vocabulário? Uma delas a nossa. Sabias que os Romenos inspiraram-se em muito na nossa lingua para a contrução da lingua deles? E tu? Com essa maneira excelente de escrever e com essa cabeçinha tão fresca que até mete nojo se ser tão fresca não es Portuguesa? E ainda bem senão como nos iriamos entender. LOL
Depressa e bem não há quem! Devagarinho mas genial! É o que somos amori GENIAIS!E este teu post ta do arco da velha... mulher és do melhor deu'ma liiivre!

Anónimo disse...

Biba os Tugas! Adoro a nossa lingua e nada nesta vida nos afecta... A nao ser trabalho a mais LOL

naoviraraocontrario disse...

A questão aqui não trata a velocidade de raciocínio...cada um tem a que tem (ponto)...e ponto porque não me permito aceitar como dizem alguns estudos e mails por aí que os homens tem mais 6 milhões de activadores (leia-se neurónios) pensantes.

O que trata aqui, é se a expressão desse raciocínio é ou não afectada e o que com isso arrasta.

Francisco: "Essa tua teoria é falsa e apenas desculpa ou tentativa de entregares o trabalho fora do tempo!" (Pura calúnia! Puro veneno!)

Tisha: Qualquer dia apaixono-me de verdade por ti :) De qualquer forma por agora continuo a acordar e a pensar que amo tu :)

Mas está aberto o debate, e as hostilidades :)

Anónimo disse...

por outro lado é muito mais rápido dizer "Eu Falo" que "I Speak" o que faz com que o ouvinte subentenda a língua em que o emissor expressa a sua mensagem...
para bom entendedor meia palavra basta!

Anónimo disse...

Holy shit, it's true.
(achei mais rápido assim concretizar a ideia de que tens razão na tua dissertação)

a verdade do teu post só mostra o quanto estamos soterrados em influências anglófonas.
Não que seja necessariamente mau. Se valorizarmos o nosso idioma e o cultivarmos, é apenas cultura adicional.

Anónimo disse...

claro está que não vou comentar a verdade ou a true científica deste atropelamento(tiraria a piada toda!)
e além disso fico contente por ter arranjado mais uma desculpa para defender este nobre país com um povo tão fabuloso ....
afinal é bom saber porque estamos sempre(ou quase) na cauda da europa....temos a língua comprida!
parabéns mais uma vez eu diria genial este atropelo!!!